Най-смешния превод, който съм виждала

яну 27, 09 • МузикаNo Comments

Миленчето нали учи испански от сума ти време вече (и май бая е напреднала), та днес от скука прокрай многото писаници и пратих текста на La tortura  да ми каже за какво става дума. А тя ми прати файл с превода :) И ето какво се е получило, а мисля че няма друг, който да измисля подобни лафове като нея! (добре, че не знае че го качвам тук ;)

La Tortura (Artista Invitado Alejandro Sanz)
by Shakira
Ay, payita mia – Ай/Ех /или там някакво междуметие по избор/, „нещо си там“ моя
Guardate la poesia – задръж/запази си поезията
guardate la alegria pa’ti – задръж/запази си радоста за себе си
(Dame, dame, damelo!)  /дай, дай, дай ми го/  /-к’во не ме питай ;) /
No pido que todos los dias sean de sol - Не искам/моля всички дни да са слънчеви
No pido que todos los viernes sean de fiesta – Не искам/моля всички петъци да става купон
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdon – Нито пък искам/моля да се върнеш молейки прошка /направо си е умолявам/
Si lloras con los ojos secos – щом плачеш със сухи очи
y hablando de ella – и говориш за нея /хахаха/
Ay amor me duele tanto – Ай/Ех любов /моя/ толкова ме боли
me duele tanto – толкова ме боли
que te fueras sin decir a donde – че си тръгна без да кажеш накъде
Ay amor, -Ай/Ех любов /моя/
fue una tortura perderte – беше /истинско/ мъчение да те изгубя
/и тук нашето момче ни пее…/
Yo se que no he sido un santo – Знам, че не бях светец /слав на бога за което ;) мен ако питаш/
pero lo puedo arreglar amor – но мога да поправя нещата/или там к’вото има да се поправя/, любов /моя/
No solo de pan vive el hombre – не само на хляб живее човека /в смисъл, че не може само на хляб/
y no de excusas vivo yo. - и/а аз не живея само на извинения! /хаха и аз;)/
Solo de errores se aprende – само от грешки се учи
y hoy se que tuyo es mi corazon – и днес знам, че е твое сърцето ми
Mejor te guardas todo eso – по-добре си задръж/запази всичко това /кое? ;) /
A otro perro con ese hueso – /т’ва е много яко ;) …/ ходи тоя кокал да го предлагаш на друго куче
y nos decimos adios – да си казваме чао/сбогом
(…) – (… ;) )
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal – Не искам/моля зимата да прости (тук направо си е пожали) розовия храст
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras – Не искам/моля дъба /или там някакво дърво … под ръка каквото има/ да дава/ражда круши
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal – Не мога да искам/моля вечното от един смъртен
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas – /ха сега де! – ще консултирам речник -хахаха/ И да вървя да хвърлям/запокитвам ;) / перли на прасетата
Ay amor me duele tanto – Ай/Ех, любов, толкова ме боли
Me duele tanto - толкова ме боли /е, ‘ма, голяма болка, голямо нещо!/
Que no creas mas en mis promesas – че не вярваш вече на обещанията ми
Ay amor – Ай/Ех любов
es una tortura perderte! – истинско мъчение е да те изгубя /преди беше в минало сега в сегшно време!!!/
/и тука го знаем нашето момче – едно си знае едно си бае :) /
Yo se que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo.
Solo de errores se aprende
Y hoy se que tuyo es mi corazon
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adios
Dame, dame, damelo! – Дай, дай, дай ми го /онова дето не го знам, кое точно ;) /
No te bajes, no te bajes – не се снишавай /bajar – слизам, намалявам/ /представи си танц и ще ти стане ясно – аз така правя/
Oye negrita mira, no te rajes – слушай/гледай negrita = черничка, не се /?к’во беше т’ва…./ отричай /не е ясно от речника какво трябва да е/
De lunes a viernes tienes mi amor – от понеделник до петък имаш любовта ми
Dejame el sabado a mi que es mejor – остави ми съботата на/за мен, ще по-/най-добре /или съботата или за него – идея си нямам…/
Oye mi negra no me castigues mas - Слушай/Виж,  черничке моя, не ме наказвай повече
porque alla afuera sin ti no tengo paz – защото там навън без теб нямам мир/покой
Yo solo soy un hombre arrepentido – аз съм само един разкаян/разкаял се мъж
Soy como el ave que vuelve a su nido – като птицата, която се връща в гнездото си съм
/и пак си пее неговото си…./
Yo se que no he sido un santo
y es que no estoy hecho de carton
No solo de pan vive el hombre
y no de excusas vivo yo.
Solo de errores se aprende
y hoy se que tuyo es mi corazon
Ay, ay, ay, – Ай/Ей, Ай/Ей,Ай/Ей
Ay, ay, ay, – Ай/Ей,Ай/Ей,Ай/Ей
Ay, todo lo que he hecho por ti – Ай/Ей, всичко което направих/съм направил/а /зависи от пола на които го пее/ за теб
Fue una tortura perderte – Беше мъчение да те изгубя /пак минало време/
Y me duele tanto que sea asi – И толкова/много ме боли че така са нещата/че се случи така/
Sigue llorando perdon – продължавай /си/да /си/ искаш  прошка
Yo… yo no voy - Аз…. аз няма
A llorar hoy por ti… – да плача днес за теб… /тожа „hoy“ = „днес“ не съм сигурн, че е там/
Related Posts with Thumbnails

Popularity: 1% [?]

Tags: , ,

Вашият коментар

Вашият email адрес няма да бъде публикуван Задължителните полета са отбелязани с *

*

Можете да използвате тези HTML тагове и атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>